![]() ![]() He’s even previously adapted Kafka’s masterpiece, The Metamorphosis, to great acclaim back in 2003. Adapting and recontextualizing the writer’s work has been an ongoing project for Kuper since the late 1980s. It collects 14 short stories adapted into comic form, some of which were previously collected in 1995’s Give it Up! And Other Short Stories. However, Peter Kuper is using “Kafkaesque” in its most literal meaning: “of or related to the works of Franz Kafka” in his latest book of the same name. Our daily brush with a needlessly spiteful, hopeless, and incompetently authoritarian government has us perfectly conditioned to appreciate what the famously pessimistic writer was going for back in the turn of the 20th century with his short stories about Austro-Hungarian bureaucracy and existential dread. The term “Kafkaesque” is thrown around a lot these days, and even people who have never read anything by Franz Kafka seem to have a general sense of what it implies. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |